Нестройные мысли матом, или «Понахавшая» Наринэ Абгарян о Москве и о самой себе

Опубликовано: 13.12.2013
Просмотров: 723

В прошлом активная пользовательница «Живого Журнала» Наринэ Абгарян неожиданно перешла в ранг писателей и теперь выпускает книгу за книгой. Третьим ее творением стал роман «Понаехвашая», вышедший в 2012 году и рассказывающий о трудностях армянки, прибывшей за лучшей жизнью в Москву в середине 90-х. Отсюда – очевидная автобиографичность: сама Наринэ примерно в это же время перебралась из Армянской ССР в столицу России.

Книга носит развлекательный характер и как бы весело рассказывает о несложившейся судьбе девушки, приехавшей получать второе высшее образование в Москву, но вместо этого работающей в обменном пункте гостиницы «Интурист». «Как бы весело», потому что залиться смехом даже у самого проникновенного читателя вряд ли получится – максимум пару раз улыбнуться. Незамысловатость юмора отражается еще в эпиграфе: «… Если что, у автора имеется оправдательная справка из соответствующего учреждения».

В книге в достаточном количестве присутствует атрибутика 90-х: «братки» в малиновых пиджаках, шансон, «жрицы любви»,  дорогие магазины и, конечно, кризисные явления в экономике и дефолт. Отличительной особенностью романа является обилие нецензурной лексики. Автор старалась настолько реально показать события лихой эпохи, за которыми наблюдала лично, что вывалила на бумагу все без цензуры. Вопрос о том, хочет ли читатель постоянно спотыкаться об мат и ругань, похоже, ее не волновал. Тем нем менее, Наринэ очень по-доброму описывает своих героев и москвичей – она даже сама вполне способна встать на место последних и понять их отношение к «понаехавшим» в «нерезиновую» столицу. Радует то, что «понаехавшая» героиня в такой убогой среде остается человеком, не поддается перманентному пьянству и не скатывается в социальную и мировоззренческую пропасть.

Однако, на этом, пожалуй, и заканчиваются все положительные моменты. Читая роман, все время ждешь, что вот-вот будет завязка какого-то реального, захватывающего сюжета, появится еще что-то кроме водки, мата, преимущественно скучных рассказов девушек, работающих в обменнике, но все надежды обрываются на эпилоге «Моей Москве – с любовью». Книга не несет особой смысловой нагрузки, не заставляет читателя думать. Язык автора незатейлив и при этом напорист: часто повторяются слова «решительно», «категорически», «радикально» - на них невольно начинаешь обращать внимание и немного вздрагивать.

Вердикт очевиден: любителям литературы в классическом понимании этого слова не стоит тратить время на книгу Наринэ Абгарян. И наоборот, читателям, которые не будут «контужены» щедрым лексиконом автора и не гонятся за смысловой нагрузкой, то есть ищут легкую книгу, будет вполне допустимо скоротать вечер за этим романом. Вероятно и то, что «Понаехавшая» понравится людям, которые сами были в подобной ситуации. Впрочем, это совершенно не значит, что всем «сидельцам» ЖЖ с завтрашнего дня необходимо браться за написание объемных трудов – как правило, мемуарные зарисовки, не дополненные типичными литературными ценностями вроде разветвленного сюжета или философского подтекста, не интересны никому, кроме самого автора.

Анастасия Кондрашова



Ключевые слова: Абгарянкнигикультура90-е

Отзывы




Оставляя отзыв, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей







Добавить информацию
Ваша роль на сайте?

Забыли пароль?
Регистрация

Екатеринбург
Челябинск
Уфа
Пермь
Ижевск
Нижний Тагил
Тюмень
Москва
Санкт-Петербург