«В двух словах» о французском изяществе и русской душе
Просмотров: 1331
Движения то мягкие и плавные, то отрывистые и жесткие… Музыка то тревожна и пронизывает насквозь, то исчезает вовсе, уступая место стихотворным строкам… Французское изящество движений и русская литературная душа соединяются в новой постановке французского хореографа Гаэля Доменжера «В двух словах».
«В двух словах» – это данс-спектакль, состоящих из двух хореографических «слов» (произведений). В их основе лежат два знаменитых произведения русских литературных гениев, которые оказали сильное влияние на французскую культуру – это «Дьявол» Льва Толстого и «Облако в штанах» Владимира Маяковского.
«Литературный текст и его смысл всегда вдохновляли меня. А Лев Толстой и Владимир Маяковский – это два универсальных автора, которые очень важны не только для России, но и для Франции. Французская культура включает в себя их творчество. Спектакль в двух словах посвящен тому как русская литература влияет на французский менталитет, в том числе как Маяковский и Толстой повлияли на меня наравне с такими писателями как Флобер, Пруст, Рембо».
Придание плотской формы словам, а точнее перевод литературного текста на язык жестов и пластики – это колоссальный труд, успех в котором не бывает гарантирован. В случае же Гаэля Доменжера все удалось.
Первое хореографическое произведение в спектакле сдержанно, а его сюжет узнаваем. Дотянутые пальцы, переплетения рук, эмоции, воплощаемые на сцене – словом, все рассказывает зрителям повесть Льва Толстого «Дьявол». Молодой помещик, влюбляясь в крестьянку, все-таки, повинуясь правилу общества, женится на дворянке. Его страсть мучительна для него: он понимает, что предает жену, но отказаться от этого он не в силах.
Тревожная музыка особенно сильно подчеркивает глубину и эмоциональную составляющую данной повести.
Второй акт спектакля начинается прологом поэмы Маяковского «Облако в штанах». И, хотя после этого момента в постановке не будет не произнесено ни строчки, но образ известного поэта Владимира Маяковского, эмоциональный настрой и ритмический рисунок его поэмы легко угадываются благодаря танцевальным движениям и, конечно же, музыке, которая представляет собой смесь произведений Стравинского и американского композитора Джорджа Крама.
«Я точно не могу быть уверен, но мне кажется, это резонно - считать поэзию Маяковского зеркалом нашего нынешнего времени. Когда я представляю, как Маяковский ходил по улицам с красным лицом, когда представляю всю его работу над письмами и плакатами, я сразу понимаю, что это отражение духа современности, к примеру, те же граффити рядом с театром, и та же молодежь, выросшая на улице. Я ясно вижу связь между Маяковским и уличной культурой, молодежью, которая катается на скейт-борде, занимается хип-хопом и размахом уличной культуры в современном искусстве».
Несмотря на то, что основой для себя французский постановщик выбрал русскую литературу, спектакль «В двух словах» будет понятен всем, как и французской публике, так и русской. И все это благодаря тому, что танец – это универсальный язык, универсальное искусство, которое сильно взаимосвязано и с музыкой, и с живописью, и с литературой вне времени. Свое мнение по этому поводу охотно выразил один из танцовщиков труппы Михаил Корноухов:
«Эта постановка – очень интересный шаг для Гаэля. Здесь он очень хорошо показал дух России, но в то же время очень изящно выразил в свойственном ему французском стиле. Я думаю, что для русской публики в этом спектакле будет более понятна энергетика, они смогут лучше её прочувствовать, поскольку она ближе для них. А для французов – это будут две русские истории, прикрывающие загадку русской души, но рассказаны эти две хореографические программы будут понятным для них языком французской пластики и жестов».
Когда смотришь на происходящее на сцене, то может показаться, что данный хореографический проект Гаэля Доменжера есть ответ на извечный вопрос о загадке неведомой русской души. И уж если Гаэль за время работы над спектаклем её не разгадал, то точно вплотную приблизился к ответу. Однако, по эмоциональным уверениям самого хореографа, «В двух словах» - это пока что только способ найти общий язык между двумя культурами.
«Данная постановка для меня – это не ответ на вопрос о тайне русской души. Я еще не разгадал её, но я в поисках отгадки. Я ищу способы выразить свое понимание вещей с помощью элементов русской культуры».
Данс-спектакль «В двух словах» поможет увидеть ту великую, но такую близкую и понятную классическую литературу по-новому. Это словно приглашение к яркому и необычайному путешествию с «Дьяволом» и «Облаком» через пространство, открывающееся в сознании и находящееся вне времени.
Это попытка прикоснуться кончиками оголенных пальцев к двум великолепным литературным произведениям, которые облечены в плоть движений.
P.s. Новую работу французского хореографа Гаэля Доменжера и компании «ТанцТеатр» вы можете увидеть в Свердловском академическом театре драмы.
Татьяна Шумихина
ФОТОРЕПОРТАЖ Алексея Колчина
-
Отзывы
-
минутка 23.10.2013мне не очень вчера понравился спектакль. Вчера нифчго не поняла, только сегодня после статьи врубилась! Спасибо, что раскрыли тайну. Лучше поздно, чем некогда!!!!!!!!!!! КомментироватьДаша 23.10.2013а я наоборот захотела сходить, когда статью прочитала) КомментироватьЕвгений 23.10.2013А мне понравилось! Дьявол читается сразу и захватывает как триллер, не отпускает внимание, интригует, заставляет задуматься ... КомментироватьТаня 24.10.2013я не совсем поняла о чем был спектакль, но танцоры шикарны. отдельное им спасибо, ребята молодцы! Комментировать
Чтобы публиковать на сайте статьи, фотографии и другие материалы, нужно стать участником. Для этого зарегистрируйтесь на сайте, выбрав роль "Участник".
Войти, если уже зарегистрированы.